Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

遺簪墮珥

yí zān duò ěr

遺簪墮履

yí zān duò lǚ

遺簪絕纓

yí zān jué yīng

遺簪絶纓

yí zān jué yīng

遺簪棄舄

yí zān qì xì

遺簪脫舄

yí zān tuō xì

遺簪脫舃

yí zān tuō xì

遺簪墜珥

yí zān zhuì ěr

遺簪墜屨

yí zān zhuì jù

stare rzeczy

?wr.? old things

遺簪墜履

yí zān zhuì lǚ

遺簪墜舄

yí zān zhuì xì

頤指風使

yí zhǐ fēng shǐ

頤指氣使

yí zhǐ qì shǐ

f.e. be insufferably bossy; arrogant; be bossy to others

怡志養神

yí zhì yǎng shén

遺珠棄璧

yí zhū qì bì

移樽就教

yí zūn jiù jiào

go to sb. for advice be accommodating

軼羣絶類

yì qún jué lèi

逸羣絶倫

yì qún jué lún

異寶奇珍

yì bǎo qí zhēn

f.e. unusual-rare treasures 34-12

衣被群生

yì bèi qún shēng

逸輩殊倫

yì bèi shū lún

挹彼注此

yì bǐ zhù cǐ

f.e. make up the deficiency of one by drawing upon the surplus of another

挹彼注茲

yì bǐ zhù zī

f.e. draw from one to make good the deficits of another

義薄雲天

yì bó yún tiān

f.e. high morality reaching up to the clouds

義不反顧

yì bù fǎn gù

議不反顧

yì bù fǎn gù

誼不敢辭

yì bù gǎn cí

義不取容

yì bù qǔ róng

誼不容辭

yì bù róng cí

義不容辭

yì bù róng cí

być związanym przez obowiązek

be duty-bound

義不生財

yì bù shēng cái

藝不壓身

yì bù yā shēn

亦步亦趨

yì bù yì qū

niewolniczo imitować

slavishly imitate

異草奇花

yì cǎo qí huā

egzotyczne rośliny

exotic plants

逸塵斷鞅

yì chén duàn yāng

意出望外

yì chū wàng wài

義膽忠肝

yì dǎn zhōng gān

意得志滿

yì dé zhì mǎn

易地而處

yì dì ér chǔ

patrzyć na sprawę z punktu widzenia innych ludzi

look at a matter from sb. else's viewpoint

異地相逢

yì dì xiāng féng

挹鬥揚箕

yì dǒu yáng jī

異端邪說

yì duān xié shuō

herezja

heresy

義斷恩絶

yì duàn ēn jué

義斷恩絕

yì duàn ēn jué

義憤填胸

yì fèn tián xiōng

f.e. be filled with righteous indignation

義憤填膺

yì fèn tián yīng

f.e. be filled with righteous indignation

亦複如是

yì fù rú shì

藝高膽大

yì gāo dǎn dà

Odwaga wykonywania czynności wywodzi się z nadzwyczajnych umiejętności. Osoba będzie odważna jeśli ma wysokie umiejętności.

Boldness of execution stems from superb skill. One will be brave if he has high skills.

意廣才疏

yì guǎng cái shū

bez talentu, ale z wielką wizją

untalented but with a broad vision

益國利民

yì guó lì mín

義海恩山

yì hǎi ēn shān

意合情投

yì hé qíng tóu

f.e. hit it off perfectly 34-12

一哄而上

yì hōng ér shàng

??

roused to precipitate action

異乎尋常

yì hū xún cháng

f.e. unusual; extraordinary

驛寄梅花

yì jì méi huā

義漿仁粟

yì jiāng rén sù

義結金蘭

yì jié jīn lán

id. become sworn brothers-sisters

衣錦過鄉

yì jǐn guò xiāng

衣錦還鄉

yì jǐn huán xiāng

wrócić do domu po wykonaniu dobrego uczynku

return home after making good

衣錦褧衣

yì jǐn jiǒng yī

衣錦榮歸

yì jǐn róng guī

powrócić do domu z honorami

return home with high honors

衣錦食肉

yì jǐn shí ròu

衣錦夜行

yì jǐn yè xíng

f.e. not have due appreciation

衣錦夜游

yì jǐn yè yóu

衣錦晝行

yì jǐn zhòu xíng

parade beautifully dressed in broad daylight act for show

衣錦晝游

yì jǐn zhòu yóu

異軍特起

yì jūn tè qǐ

異軍突起

yì jūn tū qǐ

id. new factor changing the situation

異口同辭

yì kǒu tóng cí

異口同聲

yì kǒu tóng shēng

f.e. (speak) with one voice

異口同音

yì kǒu tóng yīn

(mówić) jednym głosem

f.e. (speak) with one voice

異口同韻

yì kǒu tóng yùn

易口以食

yì kǒu yǐ shí

憶苦思甜

yì kǔ sī tián

zestawić w kontraście przeszłą niedolę i obecne szczęście; mówić o dawnych nieszczęściach i obecnym szczęśliwym życiu

contrast past misery with present happiness; speak of one's past sufferings and present happy life

意懶心灰

yì lǎn xīn huī

f.e. greatly discouraged

意懶心慵

yì lǎn xīn yōng

軼類超羣

yì lèi chāo qún

軼類超群

yì lèi chāo qún

意料之外

yì liào zhī wài

n. contrary to expectation

驛路梅花

yì lù méi huā

異路同歸

yì lù tóng guī

意亂心忙

yì luàn xīn máng

議論紛錯

yì lùn fēn cuò

議論紛紛

yì lùn fēn fēn

f.e. give rise to much discussion; widespread comment

議論紛紜

yì lùn fēn yún

議論風發

yì lùn fēng fā

議論風生

yì lùn fēng shēng

f.e. create a lively atmosphere by one's talk

議論英發

yì lùn yīng fā

衣馬輕肥

yì mǎ qīng féi

意馬心猿

yì mǎ xīn yuán

niezdecydowany, wahający się

indecisive; wavering

意滿志得

yì mǎn zhì dé

溢美溢惡

yì měi yì lè

溢美之辭

yì měi zhī cí

溢美之言

yì měi zhī yán

pochlebcza lub przesadzona pochwała

fulsome praise

溢美之語

yì měi zhī yǔ

異名同實

yì míng tóng shí

異木奇花

yì mù qí huā

f.e. exotic flowers and rare trees 34-12

意氣飛揚

yì qì fēi yáng

意氣風發

yì qì fēng fā

o wysokom morale i pełny energii; zychwały i naładowany energią

high-spirited and vigorous; daring and energetic

意氣高昂

yì qì gāo áng

o wysokim morale

high-spirited

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię