Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

振衣濯足

zhèn yī zhuó zú

振振有辭

zhèn zhèn yǒu cí

词-辞 詞-辭 speak plausibly and volubly

振振有詞

zhèn zhèn yǒu cí

词-辞 詞-辭 speak plausibly and volubly

鐘皷之色

zhōng gǔ zhī sè

(tones)

中飽私囊

zhōng bǎo sī náng

pocket all the money embezzle public funds

忠不避危

zhōng bù bì wēi

終成泡影

zhōng chéng pào yǐng

nic z tego nie wyszło, nie dać żadnego rezulstatu

come to naught

中道而廢

zhōng dào ér fèi

give up halfway

鐘鼎人家

zhōng dǐng rén jia

bogate domostwo z wieloma domownikami

rich household with many members

锺鼎山林

zhōng dǐng shān lín

鐘鼎山林

zhōng dǐng shān lín

〈wr.〉 power-holders and recluses

鐘鼎之家

zhōng dǐng zhī jiā

終而複始

zhōng ér fù shǐ

中風狂走

zhōng fēng kuáng zǒu

忠肝義膽

zhōng gān yì dǎn

have good faith, virtue, and patriotism

中冓之言

zhōng gòu zhī yán

talk of the inner chamber gossip about debauchery

鐘鼓之色

zhōng gǔ zhī sè

鐘鼓饌玉

zhōng gǔ zhuàn yù

忠貫白日

zhōng guàn bái rì

忠貫日月

zhōng guàn rì yuè

中河失舟,一壺千金

zhōng hé shī zhōu yī hú qiān jīn

中饋乏人

zhōng kuì fá rén

nie mieć żony; nie mieć nikogo kto ugotuje posiłek

have no wife; have no one to cook one's food

中饋猶虛

zhōng kuì yóu xū

have not yet taken a wife; be unmarried

中立不倚

zhōng lì bù yǐ

鍾靈毓秀

zhōng líng yù xiù

przyjazne otoczenie przyczynia się do rozwoju talentu

A favorable ambience nurtures talent.

中流底柱

zhōng liú dǐ zhù

中流砥柱

zhōng liú dǐ zhù

ten, kto stoi wytrwale wbrew okolicznościom

id. one who stands rock-firm; mainstay

中流擊楫

zhōng liú jī jí

中流擊枻

zhōng liú jī yì

中流失舟,一壺千金

zhōng liú shī zhōu yī hú qiān jīn

; Things ordinarily worthless become valuable when needed.

中流一壺

zhōng liú yī hú

中流一壼

zhōng liú yī kǔn

鐘漏並歇

zhōng lòu bìng xiē

鐘鳴鼎列

zhōng míng dǐng liè

鐘鳴鼎食

zhōng míng dǐng shí

żyć extrawagancko; cieszyc się pełnym dostatkiem

live an extravagant life enjoy affluence

锺鳴鼎食

zhōng míng dǐng shí

鐘鳴鼎重

zhōng míng dǐng zhòng

锺鳴漏盡

zhōng míng lòu jìn

鐘鳴漏盡

zhōng míng lòu jìn

id. be in one's declining years

終南捷徑

zhōng nán jié jìng

short cut to officialdom royal road to fame

終南快捷方式

zhōng nán kuài jié fāng shì

終其天年

zhōng qí tiān nián

live one's full span

忠驅義感

zhōng qū yì gǎn

終身大事

zhōng shēn dà shì

n. important event in one's life (i.e., marriage)

終始不渝

zhōng shǐ bù yú

終始如一

zhōng shǐ rú yī

終始若一

zhōng shǐ ruò yī

螽斯衍慶

zhōng sī yǎn qìng

niech twoi potomkowie będą liczni jak koniki polne (słowa gratulacji dla kolegi, któremu właśnie urodził się syn)

May your offspring be as numerous as a katydid's. (a congratulatory expression used when a son is born to a friend)

螽斯振羽

zhōng sī zhèn yǔ

終天之恨

zhōng tiān zhī hèn

żal trwajacy całe życie

lifelong regret

中外合璧

zhōng wài hé bì

中西合璧

zhōng xī hé bì

combination of Chinese and Western content

忠孝節義

zhōng xiào jié yì

lojalność, synowska troska, czystość, prawomyślność (cztery cnoty konfucjańskie)

loyalty, filial piety, chastity, and righteousness

忠孝兩全

zhōng xiào liǎng quán

both loyal to one's country and filial to one's parents

重財輕義

zhòng cái qīng yì

眾楚羣咻

zhòng chǔ qún xiū

眾楚群咻

zhòng chǔ qún xiū

眾川赴海

zhòng chuān fù hǎi

眾多非一

zhòng duō fēi yī

種瓜得瓜,種豆得豆

zhòng guā dé guā zhòng dòu dé dòu

As you sow, so shall you reap.; As you sow, so shall you reap.

眾寡不敵

zhòng guǎ bù dí

być w mniejzości przed przeważającą siłą

be outnumbered

眾寡勢殊

zhòng guǎ shì shū

眾寡懸絶

zhòng guǎ xuán jué

眾寡懸絕

zhòng guǎ xuán jué

眾寡懸殊

zhòng guǎ xuán shū

. great disparity in numerical strength

眾好眾惡

zhòng hào zhòng wù

重厚寡言

zhòng hòu guǎ yán

重厚少文

zhòng hòu shǎo wén

眾虎同心

zhòng hǔ tóng xīn

眾毀銷骨

zhòng huǐ xiāo gǔ

眾口嗷嗷

zhòng kǒu áo áo

眾口紛紜

zhòng kǒu fēn yún

everybody talks at once

眾口交傳

zhòng kǒu jiāo chuán

眾口交詈

zhòng kǒu jiāo lì

眾口交贊

zhòng kǒu jiāo zàn

眾口難調

zhòng kǒu nán tiáo

It's hard to please everyone.

眾口如一

zhòng kǒu rú yī

with one voice

眾口鑠金

zhòng kǒu shuò jīn

publiczny chaos może pomieszać dobro ze złem

Public clamor can confound right and wrong.

眾口同聲

zhòng kǒu tóng shēng

People are unanimous in their opinion.

眾口相傳

zhòng kǒu xiāng chuán

spread from mouth to mouth

眾口銷金

zhòng kǒu xiāo jīn

眾口熏天

zhòng kǒu xūn tiān

眾口一詞

zhòng kǒu yī cí

with one voice; unanimously

眾口一辭

zhòng kǒu yī cí

眾流歸海

zhòng liú guī hǎi

眾盲摸象

zhòng máng mō xiàng

眾毛攢裘

zhòng máo cuán qiú

眾毛飛骨

zhòng máo fēi gǔ

重門疊戶

zhòng mén dié hù

眾目共睹

zhòng mù gòng dǔ

to co każdy samemu widzi

what everyone can see for himself

眾目共視

zhòng mù gòng shì

眾目具瞻

zhòng mù jù zhān

眾目睽睽

zhòng mù kuí kuí

be in the glare of the public eye

眾目昭彰

zhòng mù zhāo zhāng

ludzie widzą wszystko; być jasnym dla wszystkich

the masses are sharp-eyed; be clear to all

重男輕女

zhòng nán qīng nǚ

uważać że mężczyźni górują nad kobietami

regard men as superior to women

眾難群疑

zhòng nán qún yí

眾難羣疑

zhòng nán qún yí

眾難群移

zhòng nán qún yí

重逆無道

zhòng nì wú dào

眾怒難犯

zhòng nù nán fàn

Niebezpiecznie jest wywoływać złość mas.

It's dangerous to anger the masses.

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię