Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

一而再,再而三

yī ér zài zài ér sān

一發破的

yī fā pò dì

依法炮製

yī fǎ páo zhì

依法砲制

yī fǎ pào zhì

一髮千鈞

yī fà qiān jūn

w nieuchronnym niebezpieczeństwie

in imminent peril

一帆順風

yī fān shùn fēng

一帆風順

yī fán fēng shùn

spokojnej podróży

plain (smooth) sailing

一反常態

yī fǎn cháng tài

be-act out of character

一反既往

yī fǎn jì wǎng

一反其道

yī fǎn qí dào

一飯千金

yī fàn qiān jīn

wynagrodzić hojnie dobroczyńcę; odwzajemnic się hojnie

reward a benefactor handsomely; requite an obligation generously

一飯三吐哺

yī fàn sān tǔ bǔ

一飯之德

yī fàn zhī dé

一方之任

yī fāng zhī rèn

n. a responsible government position which carries considerable authority

一飛沖天

yī fēi chōng tiān

f.e. soar up into the sky with one start

一吠百聲

yī fèi bǎi shēng

一分耕耘,一分收穫

yī fēn gēng yún yī fēn shōu huò

czyjaś działka (pracy do wykonania); czyjaś należna nagroda

one's share of work ; one's due reward

一分為二

yī fēn wéi èr

One divides into two. be two-sided There are two sides to everything. *

一分一毫

yī fēn yī háo

一風吹

yī fēng chuī

cancel everything-completely become popular all of a sudden *

一佛出世

yī fó chū shì

一佛出世,二佛涅槃

yī fó chū shì èr fó niè pán

一佛出世,二佛涅盤

yī fó chū shì èr fó niè pán

一佛出世,二佛升天

yī fó chū shì èr fó shēng tiān

一佛出世,二佛生天

yī fó chū shì èr fó shēng tiān

一夫當關

yī fū dāng guān

samotnie bronić kluczowej pozycji

hold-defend a key position single-handedly

一夫當關,萬夫莫開

yī fū dāng guān wàn fū mò kāi

samotnie bronić kluczowej pozycji

hold-defend a key position single-handedly

一夫之勇

yī fū zhī yǒng

一夫之用

yī fū zhī yòng

一傅眾咻

yī fù zhòng xiū

zbyt wiele rzeczy odwracających uwagę niweluje naukę płynącą od mądrych; bezowocne nauczanie

Too many detractors can undo the teachings of the wise. fruitless teaching

一改故轍

yī gǎi gù zhé

odciąć się od starych nawyków

cut loose from old habits

一概而論

yī gài ér lùn

treat (different matters) as the same; stereotype ²Fánshì bùnéng ∼. You can't treat everything the same way. generalize

一乾二凈

yī gān èr jìng

thoroughly; completely thoroughly cleaned-up

一干人犯

yī gān rén fàn

the criminals and all those involved in a case a bunch of criminals *

一高二低

yī gāo èr dī

一個巴掌拍不響

yī gè bā zhǎng pāi bù xiǎng

一個半個

yī gè bàn gè

一個蘿卜一個坑

yī gè luó boyī gè kēng

一根一板

yī gēn yī bǎn

一穀不登

yī gǔ bù dēng

一穀不升

yī gǔ bù shēng

一股腦兒

yī gǔ nǎo er

completely; root and branch ?

一鼓一板

yī gǔ yī bǎn

一鼓作氣

yī gǔ zuò qì

press on to finish without letup accomplish with one effort

一顧千金

yī gù qiān jīn

一顧傾城

yī gù qīng chéng

一官半職

yī guān bàn zhí

unimportant official post some official post or other

衣冠楚楚

yī guān chǔ chǔ

be immaculately dressed

衣冠濟楚

yī guān jì chǔ

衣冠濟濟

yī guān jì jì

衣冠齊楚

yī guān qí chǔ

衣冠禽獸

yī guān qín shòu

zwierzę w ludzkiej skórze

beast in human clothing; attire

衣冠掃地

yī guān sǎo dì

衣冠土梟

yī guān tǔ xiāo

衣冠梟獍

yī guān xiāo jìng

f.e. a beast in human attire

衣冠優孟

yī guān yōu Mèng

follow another's example act on stage 34-12

衣冠禮樂

yī guàn lǐ lè

* ?

一軌同風

yī guǐ tóng fēng

一棍子打死

yī gùn zidǎ sǐ

zniknąć po jednym ciosie

finish off with one blow

一國三公

yī guó sān gōng

f.e. divided leadership

一寒如此

yī hán rú cǐ

f.e. be down and out

一毫不差

yī háo bù chā

一毫不苟

yī háo bù gǒu

一毫不染

yī háo bù rǎn

一毫千里

yī háo qiān lǐ

一呵而就

yī hē ér jiù

伊何底止

yī hé dǐ zhǐ

一狠二狠

yī hěn èr hěn

一哄而起

yī hōng ér qǐ

v.p. rush headlong into mass action

一轟而散

yī hōng ér sàn

一哄而散

yī hōng ér sàn

rozproszyć się w hałasie lub tumulcie; nagle zatrzymać rozpoczęte projekty

disperse in a hubbub; abruptly stop initiated projects *

一呼百諾

yī hū bǎi nuò

f.e. have hundreds at one's beck and call

一呼百應

yī hū bǎi yìng

hundreds respond to a single call *

一呼再喏

yī hū zài nuò

依葫蘆畫瓢

yī hú luhuà piáo

zastosować starą wiedzę w nowych sytuacjach; kopiować mechanicznie

apply old knowledge to new situations; copy mechanically

一壺千金

yī hú qiān jīn

id. Things ordinarily worthless become valuable when needed. *

一狐之掖

yī hú zhī yè

一狐之腋

yī hú zhī yè

najlepsza cześć czegoś

the best part of sth.

衣狐坐熊

yī hú zuò xióng

一虎不河

yī hǔ bù hé

一花獨放

yī huā dú fàng

Only one flower is allowed to bloom. ? *

一畫開天

yī huà kāi tiān

一褱而論

yī huái ér lùn

一還一報

yī huán yī bào

tit for tat; eye for an eye

一簧兩舌

yī huáng liǎng shé

一麾出守

yī huī chū shǒu

一揮而成

yī huī ér chéng

一揮而就

yī huī ér jiù

skończyć za jednym razem

finish at one go

一揮九制

yī huī jiǔ zhì

一晦一明

yī huì yī míng

一飢兩飽

yī jī liǎng bǎo

一己之見

yī jǐ zhī jiàn

własna opinia

one's own opinion

一己之私

yī jǐ zhī sī

one's own selfish interests; one's private ends

一技之長

yī jì zhī cháng

professional skill-specialty in a particular line

一家眷屬

yī jiā juàn shǔ

一家老小

yī jiā lǎo xiǎo

cała rodzina, starzy i młodzi

whole family, old and young

一家無二

yī jiā wú èr

一家一火

yī jiā yī huǒ

一家一計

yī jiā yī jì

一家之辭

yī jiā zhī cí

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię