Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

一人有慶

yī rén yǒu qìng

一人之交

yī rén zhī jiāo

bardzo bliski związek (relacje międzyludzkie)

very intimate relations

一人之下,萬人之上

yī rén zhī xià wàn rén zhī shàng

一仍舊貫

yī réng jiù guàn

utrzymywać stare praktyki; zachować status quo

follow the old routine; keep the status quo

一日不見,如隔三秋

yī rì bù jiàn rú gé sān qiū

一日九遷

yī rì jiǔ qiān

f.e. quick promotion

一日千里

yī rì qiān lǐ

f.e. with giant strides

一日千丈

yī rì qiān zhàng

一日三覆

yī rì sān fù

一日三複

yī rì sān fù

一日三秋

yī rì sān qiū

jeden dzień (z dala od ukochanej osoby) zdaje się być jak trzy lata

one day (away from a dear one) seems like three years

一日三歲

yī rì sān suì

一日三省

yī rì sān xǐng

一日三月

yī rì sān yuè

一日萬機

yī rì wàn jī

一日萬幾

yī rì wàn jǐ

一日萬里

yī rì wàn lǐ

一日之長

yī rì zhī cháng

nieznaczna przewaga

n. a slight superiority

一日之雅

yī rì zhī yǎ

przyjemność z dnia spędzonego razem

the pleasure of a day spent together

一如既往

yī rú jì wǎng

jak zwykle, tak jak wcześniej, zawsze

just as before, always; as always

一掃而光

yī sǎo ér guāng

f.e. make a clean sweep

一掃而空

yī sǎo ér kōng

f.e. make a clean sweep

依山傍水

yī shān bàng shuǐ

strumień od przodu i wzgóze z tyłu

a stream in front and a hill at the back

一山不藏二虎

yī shān bù cáng èr hǔ

衣衫藍縷

yī shān lán lǚ

衣衫襤褸

yī shān lán lǚ

w łachmanach

in rags

衣裳槅子

yī shang

一觴一詠

yī shāng yī yǒng

衣裳之會

yī shāng zhī huì

〈wr.〉 conference dealing with peace-time matters

衣裳盟會

yī shangméng huì

一蛇兩頭

yī shé liǎng tóu

一射之地

yī shè zhī dì

一身都是膽

yī shēn dōu shì dǎn

一身而二任

yī shēn ér èr rèn

一身二任

yī shēn èr rèn

zajmować dwa stanowiska w tym samym czasie

hold two posts simultaneously

一身兩頭

yī shēn liǎng tóu

一身兩役

yī shēn liǎng yì

f.e. hold two jobs at the same time; serve in a dual capacity

一身是膽

yī shēn shì dǎn

know no fear

一身五心

yī shēn wǔ xīn

一生九死

yī shēng jiǔ sǐ

f.e. narrow escape from death 34-12

一生一代

yī shēng yī dài

一生一世

yī shēng yī shì

czyjeś całe życie

one's whole life

一失足成千古恨

yī shī zú chéng qiān gǔ hèn

一十八般兵器

yī shí bā bān bīng qì

一十八般武藝

yī shí bā bān wǔ yì

id. be versatile ?

一十八層地獄

yī shí bā céng dì yù

najniższy poziom piekła; Buddyzm: osiemnaście piekieł w których są torturowane dusze złych ludzi

bottom pit of hell; (Budd.) eighteen hells where the souls of evil persons are tortured

一時半刻

yī shí bàn kè

krótki czas

a short time

一時半霎

yī shí bàn shà

一時半晌

yī shí bàn shǎng

一時伯仲

yī shí bó zhòng

衣食不周

yī shí bù zhōu

f.e. cannot feed or clothe oneself properly

一石二鳥

yī shí èr niǎo

f.e. kill two birds with one stone

衣食飯碗

yī shí fàn wǎn

衣食父母

yī shí fù mǔ

id. those on whom one's livelihood depends (as customers to businessmen)

醫時救弊

yī shí jiù bì

一時千載

yī shí qiān zǎi

一時三刻

yī shí sān kè

krótki czas, krótka chwilia

a short time; a little while

衣食稅租

yī shí shuì zū

一時之權

yī shí zhī quán

一時之秀

yī shí zhī xiù

一時之選

yī shí zhī xuǎn

衣食住行

yī shí zhù xíng

podstawowe potrzeby życiowe

basic necessities of life

一矢雙穿

yī shǐ shuāng chuān

一事不知

yī shì bù zhī

一世龍門

yī shì lóng mén

一室生春

yī shì shēng chūn

一視同仁

yī shì tóng rén

f.e. treat equally without discrimination

一事無成

yī shì wú chéng

f.e. accomplish nothing; get nowhere

一是一,二是二

yī shì yī èr shì èr

一式一樣

yī shì yī yàng

一世之雄

yī shì zhī xióng

wielki bohater swoich czasów; wybitna osoba swego czasu

a great hero of his time; the outstanding person of the age

一手包辦

yī shǒu bāo bàn

dictatorial; arbitrary do sth. all by oneself

一手獨拍,雖疾無聲

yī shǒu dú pāi suī jí wú shēng

一手托天

yī shǒu tuō tiān

一手一腳

yī shǒu yī jiǎo

一手一足

yī shǒu yī zú

一手遮天

yī shǒu zhē tiān

oszukać wszystkich

f.e. hoodwink the public

一樹百獲

yī shù bǎi huò

f.e. Encouraging the talented will be rewarded manifold.

一雙兩好

yī shuāng liǎng hǎo

一絲半粟

yī sī bàn sù

一絲不苟

yī sī bù gǒu

f.e. be conscientious and meticulous; neglect no detail

一絲不掛

yī sī bù guà

być kompletnie nagim; być wolnym i niezaangażowanym

be stark naked; be free-disengaged

一絲不紊

yī sī bù wěn

一絲兩氣

yī sī liǎng qì

一絲一毫

yī sī yī háo

n. an iota; a trace

一死一生

yī sǐ yī shēng

一歲九遷

yī suì jiǔ qiān

一歲三遷

yī suì sān qiān

一歲再赦

yī suì zài shè

一歲載赦

yī suì zài shè

一索成男

yī suǒ chéng nán

一索得男

yī suǒ dé nán

f.e. produce a male heir (by a woman in her first childbirth)

一塌刮子

yī tā guā zi

wszystkie, cały zastaw

all; whole kit and caboodle

一塌胡塗

yī tā hú tú

一塌糊塗

yī tā hú tú

w zupełnym bałaganie

f.e. in a complete mess

一榻橫陳

yī tà héng chén

leżeć w łóżku; leżeć krzyżem w łóżku

f.e. lie in bed; lie crosswise on the bed

一榻胡塗

yī tà hú tú

一潭死水

yī tán sǐ shuǐ

a pool of stagnant water stagnant condition

一彈指頃

yī tán zhǐ qǐng

一體同心

yī tǐ tóng xīn

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię